
Совершенно не заметно и неожиданно для себя на острове Фукуок во Вьетнаме мы успели уже прожить некоторое время. В результате чего удалось сформировать своё собственное мнение об отдыхе в этом чудесном местечке, а не просто довольствоваться отзывами туристов, которые зачастую сами не знают чего хотят от своего, с трудом полученного отпуска. Сегодня будем сравнивать отзывы туристов об отдыхе на Фукуоке и наше субъективное мнение о нём же.
Эту статью я решил отложить до того момента, пока не составлю первое мнение об острове Фукуок, в данном случае мне потребовалось порядка месяца, чтобы хотя бы начать понимать Вьетнам. Отзывы туристов об отдыхе на Фукуоке оказались практически бесполезными, ввиду своей малочисленности и разнесённости по времени. То есть люди конечно высказывают и рассказывают о вьетнамском отпуске, но таких людей единицы. Среди отзывов об острове Фукуоке, да и о Вьетнаме в целом много поверхностных и\или устаревших сведений. Связанно это скорее всего с тем, что туризм на острове тут всё ещё в зачаточном состоянии (не так давно остров вообще хотели оставить обычным заповедником). Туристы и даже лонгстейеры едут в основном в более популярные места Вьетнама: Нячанг, Муйне и Далат – где могут годами жить и отдыхать так ни разу не посетив Фукуок.
Спустя некоторое время я подготовил объединяющую статью об отдыхе на острове Фукуок, где помимо своего отзыва и мнения привел множество полезной информации: «Отдых на Фукуоке – мнения и отзывы» — из нее можно узнать чем подобный отдых может привлечь туристов во Вьетнам.
Я уже несколько раз писал о слаборазвитом туризме на Фукуоке, а также о практически отсутствующей русскоговорящей общине. Удивительно, но на острове достаточно много людей говорят и понимают русский язык, в основном это выходцы из СНГ, но есть и вьетнамцы, обучавшиеся в своё время в СССР или в России. С одним таким познакомились перед посадкой на самолет из Хошимина на Фукуок (это один из способов добраться описанный в статье: «Как попасть из Хошимина на Фукуок» — может вам не нравятся лишние перелеты) с другим в местном магазине. Русскоговорящих много, а вот единого информационного пространства практически нет.

